The Fox
Emily Cann

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Suspendisse varius enim in eros elementum tristique. Duis cursus, mi quis viverra ornare, eros dolor interdum nulla, ut commodo diam libero vitae erat. Aenean faucibus nibh et justo cursus id rutrum lorem imperdiet. Nunc ut sem vitae risus tristique posuere.
Emily Cann's poem "The Fox," originally published in Vol. 3.2, was featured in Biblioasis' Best of Canadian Poetry 2025 anthology.
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Suspendisse varius enim in eros elementum tristique. Duis cursus, mi quis viverra ornare, eros dolor interdum nulla, ut commodo diam libero vitae erat. Aenean faucibus nibh et justo cursus id rutrum lorem imperdiet. Nunc ut sem vitae risus tristique posuere.
Yolk began as an electric conversation around a picnic table in Saint Henri Square.
Our scruffy pioneer and present prose editor had previously approached each of us with an idea, a vision: We would establish our own literary magazine in Montreal. And so it was, or so it would be. After that original encounter, eight individuals devoted to the word resolved that they would gather bi-weekly, on Sundays, and bring something new into this busy, manic world—something that might slow its spin down somewhat and cause its patronage to say: “You know what, it ain’t so bad, is it, Susan?”
We are undergraduate, graduate, and graduated students of writing. Some of us learn our craft formally from accomplished authors in seminar courses, and some of us learn by looking out the window of the world and onto the streets that sing below. Some of us learn from screaming squirrels, old curtains, departed grandfathers, and bowel movements. We learn from old lovers, long winters, imperfect mothers, and from the deep internet where a musical genius remains entombed.
Yolk is cold floors on Sabbath mornings, home-brewed ginger beer in the endless afternoon, and downpours of French-pressed coffee in assorted artisanal mugs. Our first official gathering was scheduled for a duration of two hours; most of us remained for six, departing only to attend to the summons of our own beckoning realities. Together, with time suspended, we talked endlessly of contributing something to disrupt Montreal’s literary ecosystem. Something unparalleled, something true.
But what? There was nothing to discuss. There was everything to discuss.
We volunteer our time, hounding some elusive beast composed of combustible words and works. We are hopeful, truly hopeful, that we can give something new, a new way, a new light, and that if we cannot, we might at least uphold the traditions of our predecessors, cast star-wide nets to capture their echoes. We are a thousand decisions. We are a sanctuary for the orphaned word, the solitary writer, the cereal-eating artist who yearns for company, for the comfort of a like mind; we sit together with them at foggy dawn, it rains a baptism, with our arms and hands intertwined, we form an umbrella—underneath, they scribble madly, the perfect picture.
Yolk in no way presumes to be superior to its contemporaries, but its contemporaries should not presume yolk to be anything other than loud—quite, quite loud. We are yippidy jazzed to address the oh-so-technicolorful magnificence of the human experience, but we are prepared also to address the ugliness, to stare at its wet, hairy snout and into its square depth and to roar in return at the things that yearn to devour our skin, beset our ethos, and dig graves in our own backyards.
There’s so much to say, there’s so much we don’t know, but together, with you, we can placate that ignorance, render it peaceful, tolerable, and perhaps even, fucking beautiful.
And Susan says, “Amen.”
Pulling the rotted boards up from the deck,
they uncover the carcass of a fox, on its side like a dog
in summer. The opposite of treasure—auburn fur
melting to earth framed by the moss-blackened planks.
They came to do the renovation on the same day
as my procedure. One of them steadied me across
the wound in my deck. The dead fox’s empty eye sockets
aimed up my skirt.
In school I held a body
preserved in formaldehyde, veins and arteries stained with dye.
Flesh softer than I expected. Fetal pig skin not at all
the texture of bacon. Tongue lolled out, like he had
died wailing. An artificial stillness
repelling deterioration.
The knife dull and gloved hands awkward,
I pressed the supine limbs open further,
cracking fragile bones and popping joints.
The lights flickered and a boy in the class
snapped my bra strap in the dark.
In a few years I would let him
investigate my ventral side, draw his own
incision down my chest and stomach,
lower—arms out, palms up, as if
awaiting divine repatriation, as if
preparing for him to slip the pins in.
The feeling of skin
carving open. Accommodating indelicacy.
The way I pried the animal apart,
unclasped the body like a purse.
They took the fox away for examination
and replaced the rotten boards with fresh planks
that spring like bungee. The theatre of decay
closed up for the season. The opposite of treasure—
something I never thought of before as empty.
Necropsy is Greek
for sight of death. It is what they will do to the fox to determine
the land I live on is no poison to itself.
Nonviable from the French for no life. Ectopic Greek
for out of place. New boards,
a white searchlight on the deck,
the only evidence of change.
Hey there, like what you see?
We'll let you know when there's more.
Yolk acknowledges that our work in Tiohtià:ke/Montréal takes place on the unceded Indigenous lands of the Kanien’kehá:ka/Mohawk Nation. Kanien’kehá:ka is known as a gathering place for many First Nations, and we recognize the Kanien’kehá:ka as custodians of the lands on which we gather.