psalm 191 or how I test-run faith at the edge of a switchblade

Gospel Chinedu

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Suspendisse varius enim in eros elementum tristique. Duis cursus, mi quis viverra ornare, eros dolor interdum nulla, ut commodo diam libero vitae erat. Aenean faucibus nibh et justo cursus id rutrum lorem imperdiet. Nunc ut sem vitae risus tristique posuere.

"psalm 191 or how I test-run faith at the edge of a switchblade” announces its ability to balance contradictions in its very first lines: “when I’m being frank with my lover, / I tell her love begins like ice.” Gospel Chinedu graces our digital publication once again, presenting the ways in which reality and fiction, pain and pleasure, and dreams and night terrors can both counteract and counterexist.

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Suspendisse varius enim in eros elementum tristique. Duis cursus, mi quis viverra ornare, eros dolor interdum nulla, ut commodo diam libero vitae erat. Aenean faucibus nibh et justo cursus id rutrum lorem imperdiet. Nunc ut sem vitae risus tristique posuere.

Yolk began as an electric conversation around a picnic table in Saint Henri Square.

Our scruffy pioneer and present prose editor had previously approached each of us with an idea, a vision: We would establish our own literary magazine in Montreal. And so it was, or so it would be. After that original encounter, eight individuals devoted to the word resolved that they would gather bi-weekly, on Sundays, and bring something new into this busy, manic world—something that might slow its spin down somewhat and cause its patronage to say: “You know what, it ain’t so bad, is it, Susan?”

We are undergraduate, graduate, and graduated students of writing. Some of us learn our craft formally from accomplished authors in seminar courses, and some of us learn by looking out the window of the world and onto the streets that sing below. Some of us learn from screaming squirrels, old curtains, departed grandfathers, and bowel movements. We learn from old lovers, long winters, imperfect mothers, and from the deep internet where a musical genius remains entombed.

Yolk is cold floors on Sabbath mornings, home-brewed ginger beer in the endless afternoon, and downpours of French-pressed coffee in assorted artisanal mugs. Our first official gathering was scheduled for a duration of two hours; most of us remained for six, departing only to attend to the summons of our own beckoning realities. Together, with time suspended, we talked endlessly of contributing something to disrupt Montreal’s literary ecosystem. Something unparalleled, something true.

But what? There was nothing to discuss. There was everything to discuss.

We volunteer our time, hounding some elusive beast composed of combustible words and works. We are hopeful, truly hopeful, that we can give something new, a new way, a new light, and that if we cannot, we might at least uphold the traditions of our predecessors, cast star-wide nets to capture their echoes. We are a thousand decisions. We are a sanctuary for the orphaned word, the solitary writer, the cereal-eating artist who yearns for company, for the comfort of a like mind; we sit together with them at foggy dawn, it rains a baptism, with our arms and hands intertwined, we form an umbrella—underneath, they scribble madly, the perfect picture.

Yolk in no way presumes to be superior to its contemporaries, but its contemporaries should not presume yolk to be anything other than loud—quite, quite loud. We are yippidy jazzed to address the oh-so-technicolorful magnificence of the human experience, but we are prepared also to address the ugliness, to stare at its wet, hairy snout and into its square depth and to roar in return at the things that yearn to devour our skin, beset our ethos, and dig graves in our own backyards.

There’s so much to say, there’s so much we don’t know, but together, with you, we can placate that ignorance, render it peaceful, tolerable, and perhaps even, fucking beautiful.

And Susan says, “Amen.”

when I’m being frank with my lover, I tell her
love begins like ice. my friend just shoved his 

mother into red earth & his agony is ripe, it falls 
off his mouth like yellow mangoes in the winter. 

brother, on my tongue, every language I speak 
onto heaven is guilty of blasphemy & unbelief. 

I am subjected to prosecution. I await the blade 
same way a nemesis awaits the fateful day—

which, most times, never comes. today, I have 
a head hanging loosely on my neck. I have 

axis & direction. some days, I have limbs plugged 
into my body’s sockets. I frog from pond to pond, 

pondering the essence of my being. my father’s 
body is an intersection of many borders
. he found 

home in the wrong countryside. everyday feels like 
a desert—I camel through my grief, alone. I hear 

the voices of guns echoing in my head. like every 
other boy in this country, my life is a survival guide. 

our lives, altogether, a bible. & in every chapter of 
every boy’s book, there is the story of him being 

stretched to his breaking point. the difference, though, 
is the mechanism, the technique of hanging on. 

my body knows agony like it knows the weather. 
yet, I have no immunity. no homeostatic regulation. 

tell me, which antibody combats these afflictions? 
in a dream, I leaned in to kiss a girl, but I woke to 

the news of a boy declared missing after he slipped 
through the trigger-happy finger of a local cop. 

my joy, always at the bottom of the cup. I really 
do not mean to stain every metaphor with physics, 

but in this country, grief is the center of gravity 
pulling every boy towards a miserable memory. 

& this is how the story does not end. at the 
shoreline of the sea, someday, the land awakes 

unsoaked in crimson. I awake, a mouthful of kisses. 
at the awakening, someday, my cup overflows 
with joy. someday, my cup, overflows. 

Gospel Chinedu is a Nigerian poet from the Igbo descent. He currently is an undergraduate at the College Of Health Sciences, Okofia where he studies Anatomy. He loves music and is a big fan of Isak Danielson. He is a 2021 Starlit Award Winner, Runner Up for the Pacific Spirit Poetry Prize 2023, the Blurred Genre Contest (Invisible City Lit), 2023, Honorable Mention in the Stephen A. Dibiase Poetry Prize, 2023 and also a finalist in the Dan Veach prize for younger poets, 2023. His works of poetry have appeared or are forthcoming in Chestnut Review, Lampblack Magazine, The Drift Mag,  ANMLY, Sonder Magazine, Gutter Magzine, Worcester Review, Poetry Wales, Furnicular Magazine, Mud Season Review, Trampset, MUKOLI, Consequence Forum, The Rialto, BathMagg, Blue Marble Review and other places. Gospel tweets @gonspoetry.

Products from this story

No items found.

Additional reading

Yolk acknowledges that our work in Tiohtià:ke/Montréal takes place on the unceded Indigenous lands of the Kanien’kehá:ka/Mohawk Nation. Kanien’kehá:ka is known as a gathering place for many First Nations, and we recognize the Kanien’kehá:ka as custodians of the lands on which we gather.